The Lessons of Mayor Adams

doors_cover1

[Editor’s Note: The following is an excerpt from the literary sci-fi novel The Doors You Mark Are Your Own, co-written by As It Ought to Be managing editor Okla Elliott and site contributor Raul Clement, available at Amazon.com, B&N.com, and direct from the publisher, as well as local bookstores and other online venues.] 

The Lesson of the Father:

On a glorious morning in mid-April, Joshua City having been washed clean with recent rain, William Adams, future mayor, was born at a robust nine pounds and eight ounces, his skin ruddy with the vigor of grand destiny. William Sr., the most successful water-baron in Joshua City, was in particularly high spirits because the rain would increase his already considerable fortune. Later, on the ride home, he even held the baby.

“This is an important day, isn’t it, Little William?”

Mayor Adams, who was already Mayor Adams before he became Mayor Adams, performed his first act of rebellion by promptly urinating in his father’s lap. William Sr. cursed and tossed Mayor Adams to his mother who, though exhausted from a prolonged childbirth, caught him—what can only be called providentially—just before he broke on the limousine floor.

In the following years, the Adams mansion was filled with sound: the clinking of brandy glasses as William Sr. brokered larger and larger deals; the daily bustle of servants; workers building extra wings on the house and then, when William Sr. had become the richest man in Joshua City, an indoor pool. But the loudest sound of all was the crying. From the nursery, Mayor Adams’s cries for his mother; and from behind the closed door of the librarie, where his mother spent most of her time, the crying of an unhappy wife.

The swimming pool was housed in an enormous wing of glass. When Mayor Adams was eight years old, after countless legal setbacks which, thanks to William Sr.’s money and influence, were not insurmountable, the pool was finally completed. William Sr. showed Mayor Adams the finished product with pride. Mayor Adams marveled at the blue jewel of the water, the way the light struck it through the glass and did a skittery dance he couldn’t quite follow with his eyes.

“You will be the heir to all of this,” William Sr. said. “Everything I build.”

Mayor Adams took on the confident, wide-legged stance of his father.

“But you’ll have to learn certain lessons, just as I did.” He rested a hand on Mayor Adams’s back.

The water hit Mayor Adams in the face. Flailing, the glass above him, and the light blinding him, he took a mouthful of water as he tried to call to his father. His father stood colossally distant.

“What I’ve done to you is unfair,” his father said. Mayor Adams quieted his splashing, trying just to keep his head above water now, more to hear his father’s words than to be able to breathe. “You can’t swim. But practically no one in Joshua City can. And that’s the point. To fulfill your destiny, you will need powers no else has.”

Mayor Adams gathered up an animal willpower with a human hatred and decided not to drown. He looked up toward his father, but the image he saw through the wavering fluid was a three-headed woman, each face distorted in dark grimaces. They beckoned him upward. Arms chopping toward the pool wall, he reached the grainy stone, but couldn’t grab the lip of the pool wall. He clawed at the stone and tore off a fingernail. He clawed again, doing damage that the doktor would later say had fractured three fingers, finally reaching his hand over the edge. He pulled himself out.

His clothes heavy with water, he looked at his father, who did not seem so colossal now.

“You’ve made me very proud, son.”

That was when Mayor Adams knew he would kill him.

 

The Lesson of the Mother:

On a lovely perfect day in mid-April, made peaceful by the recent rain, Josephina Adams struggled through seven hours of labor to give birth to the one joy in her married life. She clutched little William to her breast and looked at her husband, her hair stringy and her face moist with exhaustion.

“Can we leave now?” William Sr. asked the doktor.

“If your wife feels ready.”

She kissed little William on the forehead, and with a dreamy look in her eyes, speaking to herself and her new son, said, “After the storm comes peace.”

The first years with the mother were all warm milk and favorite blanket. But, at three, when the first flickerings of consciousness introduced themselves, the mother walked in with the red on her face again. And her eye-water. He cried more and she tickled his belly the way he liked.

When he was eight years old, he walked into the house dripping water everywhere. His mother tried to help him out of his soaked clothes.

“I can do it,” he said, struggling to make his fractured fingers do the simple task.

She brought him dry clothes, a towel, and called the doktor. This was the doktor who had come before, but always for the mother.

“No, not me,” she said, directing him to the boy.

“Is this becoming a problem?” the doktor asked.

***

She did it in full view of all the servants. “You desert thug,” she screamed.

She slapped him with real force. Mayor Adams had never seen his father cringe. His father stood there, trying to seem unstunned.

“You can do anything you want to me,” she said, “but if you touch my son again, I will kill you.”

The Oracles had told him he would learn this lesson three times. This was the second.

 

***

At thirteen, he sat on the edge of the tub while his mother bathed. Bubbles spilled out of the bath and circled up into the air. She liked his company at times like these, when his father wasn’t around. But she usually wasn’t so quiet.

“Pass me the razor.”

He wondered if she would slit her wrist. Would he stop her or would he just watch? But she dipped the razor into the bathwater to wet it. He had never thought of his mother as a woman before. One slick leg emerged and she shaved the bubbles down.

The sound of the door slapping against the wall behind him. The voice of his father: “What are you two doing?” And the plop of the razor falling into the water. His father grabbed him and tugged him to his feet. Mayor Adams resisted, pulled against his father’s strength. His mother’s hand was a fish swimming the bathwater for its hook, the razor. He stared at his father, who had paused, taking his new son in with a kind of fear. A yelp from his mother, and the water went pink with mother’s-blood. Mayor Adams charged his father, swinging his impotent fists wildly, hitting hard muscle and unbreaking bone. His father let himself be hit, feeling his power renewed with each helpless impact. And then one stray swing landed in his father’s groin, and he grunted in actual pain. Mayor Adams stopped, looked up at his father’s face, smiled at the grimace he saw there.

He was weightless off his feet and then came the hollow-solid crack of skull on porcelain. His mother was out of the water, holding the razor, blood in streams down her beautiful arm, and then the world blurred into the distance, into nothingness.

 

The Lesson of the Self:

It was a promise to himself, his promise, and it was what he was beholden to. Hadn’t it begun one fine April, after the rains had blessed Joshua City? Mayor Adams knew it wasn’t true, but he liked to think that the rain had brought him to cleanse the world of its filth. He did not yet know he was Mayor Adams, though he was. This final lesson would show him his true promise; it would make him what he was to become.

No one spoke of The Lesson of the Mother, in those terms or any. He was sent to the best technical institutes and the most expensive tutors were hired to instruct him during his holidays at home. In the years that followed, few would think of Mayor Adams as an intelligent man, especially today, but he was the brightest of students, as quick with mathematics as he was with foreign languages and rhetoric. Many would praise his moving speeches, but few would know he had written them himself. He suffered many setbacks at his father’s hands, but as his favorite quote from the Book of Before-Time runs: Almost every genius is familiar with a stumbling existence as one stage in his development, a feeling of hatred, revenge, and rebellion against everything that is and no longer becomes… an incomplete ego—the form in which every Caesar pre-exists.

Mayor Adams learned this and many other lessons at his prestigious technical institute. Some were lessons his father would have condoned. But he also learned how to float above, untouchable and untouching. When he returned home on his second winter break, his father was locked in his study with work. Who knew what he worked on besides the business of work itself? His mother wandered, a woman without meaning now that her son had left, only the occasional bruise her husband gave her to remind her she was alive. Mayor Adams saw all this without surprise, without even anger now. It was time. And remembering his first lesson, he knew what to do. After all, what had he taken all those chemistry classes for?

He took his father a glass of water. Hunched over the large oak table, his father looked tired and old. But that didn’t matter.

“I thought you could use a drink,” he said. “You work so hard.”

His expensive spectacles, designed to look expensive, slipped down his nose, not unkindly. “Why thank you, son.”

The water’s shadow, with its core of sun, wobbled on the table. Would his father ever take a drink of his future? Both of their futures filled that glass.

“You know, you’re growing into a fine young man, William. But I hope you are learning the importance of water to this family. The very essence of all life is held in this fluid.”

He lifted his glass to punctuate his point. He swirled the contents. Mayor Adams’s chest tightened.

“There are creatures in the Baikal Sea that are 99% water. Think of that. Were it not for that one percent, they would be exactly the same as the contents of this glass here. Amazing. And you, you are 60% water. Your blood is 92% water.”

Mayor Adams knew all this. He also knew the meaning of blood, whether from a razor in the bathtub or from the other lesson that could not be unlearned. He would carry on his father’s legacy, but it would not make his father immortal.

“Your future floats on its surface,” his father said.

“I know it does. You have taught me that before.”

“I have. But I don’t think you appreciate this fact, not in its fullness.”

“I do, father. Believe me, I do.”

His father drank, a large self-satisfied gulp as he always did. Mayor Adams had not skimped on his assassin’s purchase; the poison was incredibly strong and undetectable by normal forensic procedures. His father slapped his chest and then the table, knocking previously important papers to the shiny marble floor. The water spread over the hard smooth surface, glistening beautifully.

With a voice that mimicked real panic, Mayor Adams screamed out, “Mother! Mother! Something’s wrong with father. Quick!”

His father fell to the floor, gasping. He looked at Mayor Adams who peered down with no discernible emotion; even he did not know what he was feeling at that moment. If there were words to say, he did not say them. Their eyes met and everything was known. His father slithered like a broken lizard toward the northwest corner of the house, where oblivion awaited him.

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: THE OPERATING SYSTEM FOR NATIONAL POETRY MONTH


national-poetry-month1


Editor’s Note: April is National Poetry Month. According to the Academy of American Poets, who founded the annual event in 1996, “National Poetry Month is the largest literary celebration in the world, with tens of millions of readers, students, K-12 teachers, librarians, booksellers, literary events curators, publishers, bloggers, and, of course, poets marking poetry’s important place in our culture and our lives.”

Today I want to highlight one of the countless organizations that has picked up the gauntlet the AAP has thrown down. This April the Operating System celebrates its 4th Annual 30-on-30-in-30 Poetry Month Celebration:

“Over the course of Poetry Month The OS brings you 30 poets (+ writers, musicians, and artists) writing on 30 (+ a few extra) poets for 30 days (every day in April). The intention is simple, but crucial: to explode the process of sharing our influences and joys beyond the random. To create a narrative archive around that moment where we excitedly pass on the work of someone who has made a difference in our lives. And so, too, this is an opportunity for The OS to introduce our audience to the work of the people writing — who are invited to share work of their own that demonstrates that influence. Really, its an exercise in appreciation.”

An exercise in appreciation. A labor of love. 30 days for 30 artists to share their 30 favorite poets with you. What more could you ask for? A little love from your fearless editor? You’ve got it! Keep up with the Operating System throughout the month of April and be on the lookout for yours truly sharing the love and inspiration that is Li-Young Lee.

What should you be doing RIGHT NOW? Go forth and fall in love, poetry style, with the Operating System’s 4th Annual 30-on-30-in-30 Poetry Month Celebration.

Want more National Poetry Month?
Spend each day in April with The Operating System.
Learn About National Poetry Month from the Academy of American Poets.
Read blog entries, online poetry sources, and get writing prompts from NaPoWriMo.
Celebrate NaPoMo with WordPress: Celebrating poetry, all month long.
30 ways to celebrate National Poetry Month, from the Academy of American Poets.

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: MIRIAM’S SONG

Feuerbach_Mirjam_2

“Miriam the prophetess” by Anselm Feuerbach. Public Domain image.


“Miriam the prophetess… took the tambourine in her hand; and all the women followed her with tambourines and dances. And Miriam called to them: Sing…” (Exodus 15:20-21)


Editor’s Note: The most important thing that has happened to Passover this year is the Notorious RBG’s decree that when we remember the Exodus, we need to remember the women. First and foremost among them, for me, is Miriam. The unsung hero of what is usually thought of as “Moses’ story,” Miriam is responsible for everything from Moses’ birth to his survival to providing water for the Israelites throughout their forty-year-sovereign in the desert. The first person in the Bible to be called a prophet, Miriam was beloved by her people but less-loved by her creator, who struck her down with leprosy to teach her the consequences of a woman voicing her opinion.

Song is one of the oldest forms of poetry, and the poetry of the Bible is one of the oldest written records of poetry we have. Sadly, all that remains of Miriam’s song in the Bible is a call to action: “And Miriam called to them: Sing…”

We are lucky, therefore, that Debbie Friedman (1951-2011) picked up this mantle. In “Miriam’s Song” she joins her voice with a new generation of women to remember and celebrate the heroine of the Passover story, responding to the prophetess’ call to action: “Sing.” Beloved by women and men alike all the world over, Debbie Friedman and “Miriam’s Song” are the kinds of modern Passover traditions we need. Inclusive and powerful, shedding new light on ancient traditions. For, as Debbie Friedman reminds us, “The more our voices are heard in song, the more we become our lyrics, our prayers, and our convictions.”

Want more Miriam, Debbie Friedman, and Feminist Passover?
Read the lyrics to “Miriam’s Song” by Debbie Friedman on Ritualwell
Debbie Friedman via the Jewish Women’s Archive
Miriam via the Jewish Women’s Archive
Buy The Journey Continues: The Ma’yan Passover Haggadah on Amazon

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: ELIZABETH LANGEMAK

LangemakPhoto

By Elizabeth Langemak:

A PHOTOGRAPH OF HER SHOWERING

                                          As passionless, burned-out, dusty shells, we dislike love poems . . . As [one of our editors] says, why not “text me a photograph of her showering”?

I am enclosing, as text, the photo
you ask for. Though my husband

refuses, I make this in secret
and print it black over white. Though

the angles and lighting are tough
to nail down, and the process

makes my whole body a long face
for tears as the spray breaks over

my scalp and rolls down.
Though my right hand withers,

as I rake damp hair into rows.
Though the cheap curtain cleaves

to my thigh, I peel it off like a rind
teased from its fruit in one strip.

You thought I was dusty, a shell.
You said I was burned out,

but now my skin is slapping and slick,
the camera demanding more arch

and frontal. When I read your note
I was spitting with anger. I could

not get your eyes off my nipples,
my breasts, but now I make you

this square handful of edges,
a black-and-white chip where my ass

hangs over tan lines like a sun
without set, where stretch marks

like fault lines ride over each thigh
and a pocked scar stabs into my shoulder.

Once I knew men like you and tried
to be sexy but in the shower

I only got soaked. On the bed
where I practiced I only looked

posed. In cabins on nights with your jars
full of scotch I hoped you might

see past what you saw and fuck me,
but now it seems we have both changed

our minds. Here I am. In a poem,
just breath-long, I am perfect.

I send you this picture because
a photo of showering is just wet

and sex, but the poem lays down
its camera and hands me a towel,

knows the route I send it
over my calves, over my nape

and around. How many
flashes and clicks turn a love poem

around into only a woman to
fuck you? Fuck you.

Today’s poem was originally published in AGNI and appears here today with permission from the poet.

Elizabeth Langemak lives in Philadelphia, Pennsylvania.

Editor’s Note: Today’s poem is one of resistance. In response to the editors who called love poems “burned-out, dusty shells” and said, why not “text me a photograph of her showering,” Elizabeth Langemak speaks out against the objectification of women’s bodies and the misogyny rearing its ugly head in a still-patriarchal society. Frankly feminist, exquisitely lyric, and commendably unabashed, today’s poet answers the question “Why not text me a photograph of her showering?” with the only response needed: “Fuck you.”

Want more from Elizabeth Langemak?
Elizabeth Langemak’s Official Website

David Caplan: A Micro-Interview and Three Poems

caplan

David Caplan is the Charles M. Weis Chair in English at Ohio Wesleyan University and the author of four books of poetry criticism and poetry, most recently, Rhyme’s Challenge: Hip Hop, Poetry, and Contemporary Rhyming Culture (Oxford University  Press, 2014) and In the World He Created According to His Will (University of Georgia Press, 2010). His sequence, “Observances” won the Virginia Quarterly Review’s Emily Clark Balch Prize for Poetry.  A French-language edition of his monograph, Questions of Possibility: Contemporary Poetry and Poetic Form (Oxford University Press, 2005), is forthcoming from the University of Liège Press (Presses Universitaires de Liège).

***

Okla Elliott: You work as both a scholar and a poet. How do these two endeavors interact or inform each other?

caplan-041411David Caplan: In my criticism, I try to figure out what other poets are doing. In my poetry I try to figure out what is happening to me. That is not to say that my poetry is necessarily autobiographical. The poems you reprint depict a fictional student studying in a Chassidic yeshiva I have visited. He is not me, but imagining another life allows me to think about mine.

My research often starts with questions that bother me and that I cannot answer. My first book, Questions of Possibility: Contemporary Poetry and Poetic Form, began as my dissertation. When I was a graduate student, I wondered why contemporary poets favored certain forms—for example, sestinas and ghazals–and not others—for example, the heroic couplet. As I read, wrote, and revised, I tried to develop persuasive explanations.

My recent book, Rhyme’s Challenge: Contemporary Poetry, Hip Hop, and Rhyming Culture considers why hip-hop artists dominate the contemporary art of rhyme. My poetry is not influenced by hip hop; I admire its artistry and wanted to clarify its achievement (both to myself and to others).

Okla Elliott: Would you talk a bit about form and formalism in poetry? You write bothcaplan_1720509 formalist poems and free verse, but as is often said, free verse isn’t entirely free. What is your interest in formalism, and how do you conceptualize form within free verse?

David Caplan: I am in interested in poetic form because I am interested in reading and writing well-made poems. “Well-made” of course can describe otherwise very different kinds of poems. For instance, Harryette Mullen and Derek Walcott are two of my favorite contemporary poets. Their poems hardly resemble each other’s. Both, though, write what I would call “well-made poems.” Whether in meter or free verse, a poem is well made when its formal elements instruct and delight.

Okla Elliott: The poems reprinted below owe much of their content to Jewish cultural and historical traditions. Would you discuss how you have incorporated these materials? I am particularly interested in how utterly contemporary the poems feel while still linking into millennia-old traditions.

David Caplan: All of our lives mix the old and the new. In this respect, the lives of Orthodox Jews are no different. When learning Talmud, they might look up an unfamiliar Aramaic word on their smartphones (as I mention in one poem). I try not to present such moments as quaint. Instead, they are meant to suggest how we live.

There is a tendency in much Jewish-American poetry to approach traditional Jewish texts primarily as folklore. When contemporary authors draw from these texts, they often try to capture a certain otherworldly quality.

I read the same texts differently. My poems respond to certain Chassidic texts—namely The Tanya and other teachings by the leaders of the Chabad-Lubavitch movement—because they offer powerfully challenging insights into human existence.

***

Into My Garden

As if New Jersey were Babylon, an Argentine
and an Israeli argue in Aramaic, Styrofoam cups
of instant coffee warm in their hands,

Other boys return to last night’s commentary:
I have come into My garden,
back and forth they sing like an invitation.

What did I learn in school? Whenever
the philosopher lectured on the death of metaphysics,
pollen found an open window, pistil

and stamen crazed with each other.
Yellow, the serpentine walls and columns.
Yellow, the library where a church belonged.

Some nights his best student recited
the lecture like a pledge, but nothing changed
not the pitcher between us, the glass

slick with our fingerprints, the envy I felt.
Boys dressed like men race the stairwell as if to the singing,
as if to hear what My garden means:

seven generations caused God to withdraw,
seven generations drew him back.
All those years of talking–what did I learn?

All arguments end with a shrug.

***

Only the Hebrew

The sudden quiet of a room emptied of noise.
Only the Hebrew, a stone on his tongue.

The boy who carried his suitcase up the stairs
swayed as if into a thought.

What is holy? No walls of Jerusalem stone,
no microphone discreetly clipped across a lapel

to announce when to stand. The more
you need them, the more words demand.

Windowsills honored with books,
pictures of the righteous, watching:

this is how we learn to walk,
a father stepping back, just out of reach.

***

Chassidus by Telephone

On the train home, a Bluetooth in his ear,
he listens to a lecture on fear and love,
the four kinds, lower and higher.

To get religious—what does that mean?
Sometimes it all feels like an improvisation:
the snow lifting from the tracks,

a hardboiled egg wrapped in foil, an extra
sandwich in case he meets someone who needs it.
He has no wonder story to tell, no moment

where a miracle resolved all doubt,
only a classroom after the term’s last class,
mango liquorish saved for the occasion,

blessings in the forms of toasts.
Love and fear: a wordless tune
sung faster and louder,

as if that were the reason
the soul descended into this world,
to link arms with friends and sing.

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: RICHARD D’ABATE

photo (5)

By Richard D’Abate:


THE SADNESS OF YOUNG MOTHERS

Because we’re at the beach today our sadness
knows itself,

Between the sinking sand and slowly measured
falling waves.

Not long ago time was arrow-tipped and
ravenous.

It found its mark before the god of love had
even stirred.

It filled our bones to bursting, era of the second
self begun.

Now every gesture mirrors gestures of a
smaller one.

They raise their arms, we raise our arms, they wobble
toward the sea

Like turtle hatchlings, thoughtless prey, and
so do we.

We match the steps of half-formed beings—
tender, new—

Ourselves, our future selves, alive but always
cut in two.

We are afraid. The burning sun devours
little bones.

Their little mouths will gulp the tangled weed, the
sliding foam.

We run, we start to run, but time has a thickness
all its own,

And half of half of half is motion’s rule or
none at all,

As when the cresting tops of glittering breakers
do not fall,

Or when in dreams we hear, but do not hear, our
children call.



Today’s poem was originally published by AGNI and appears here today with permission from the poet.


Richard D’Abate is the author of a poetry collection, To Keep the House From Falling In (Ithaca House Press), as well as stories and poems in Epoch, Apple and other magazines. His most recent work appears in Agni Online. A native of New York City, his professional life has been focused in Maine: as a professor of English literature, an advocate for the public humanities, and director of the Maine Historical Society, a statewide cultural agency and research center. His scholarly essays have appeared in various publications, including American Beginnings (University of Nebraska Press), on New World exploration, encounter, and cartography. He now lives and writes in Wells, Maine.

Editor’s Note: As a reader and a card-carrying feminist, I was as taken aback by today’s poem for its stunning lyric as I was by the (male) poet’s ability to capture the way mothers worry for their children. (Fathers do as well, of course, but today’s poem is about the experience of young mothers, specifically.) How audacious to take on this persona! And how effortlessly and accurately the poet has captured this unique viewpoint that is not his own. Haters gonna hate, and there are those who feel that a male writing from a female perspective is a patriarchal act of establishing dominion over a realm that is not theirs to control. But the other half of that debate is that of being empathetic, of trying to understand the other from within the other’s shoes, of being sensitive to those from outside our own gender, and Richard D’Abate has done this with today’s honest and heartbreaking work.

The poet has given breathtaking form to the parental experience, naming it the “era of the second self,” calling children “our future selves,” who, through a mother’s eyes, are “alive but always / cut in two.” Even more palpable is the mother’s fear for her children: “they wobble / toward the sea // Like turtle hatchlings, thoughtless prey, and / so do we,” “We are afraid. The burning sun devours / little bones. // Their little mouths will gulp the tangled weed, the / sliding foam. // We run, we start to run, but time has a thickness / all its own … [as] when in dreams we hear, but do not hear, our / children call.” By the skilled hand of the poet the fear and helplessness mothers feel for their children is brought to life through a vivid imagery and lyric beauty so chilling we feel it as if it were our own.

Want more from Richard D’Abate?
Buy To Keep the House from Falling In on Amazon
The Richard D’Abate Lectures: Conversations About History, Art, and Literature
Maine Historical Society: Richard D’Abate Endowment Fund for Scholarship & Special Programs

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: ELANA BELL

authorphoto.2

By Elana Bell:


ELEGY FOR A MOTHER, STILL LIVING

         The Lord gives everything and charges by taking it back. —Jack Gilbert

I was formed inside the body
of a woman who wanted me
as she wanted her own life,
allowed to drink the milk
made only for me.
I was given mother-love,
its bounty and its cocoon
of those first years without language.
It is right to mourn the rocky hills
of Crete where we walked, my small
hand in hers for hours. The hidden
beach where we swam naked
then baked on the fine sand. Lazy
afternoons in her lap, thick
hand stroking my curls.
Her fingers have stiffened.
In her eyes, the eyes of an animal in pain.
I hold the memory of my mother
against the woman she is.


Today’s poem was originally published by AGNI and appears here today with permission from the poet.


Elana Bell’s first collection of poetry, Eyes, Stones (LSU Press 2012) was selected by Fanny Howe as the winner of the Walt Whitman Award from the Academy of American Poets. She is the recipient of grants and fellowships from the Jerome Foundation, the Edward Albee Foundation, and the Brooklyn Arts Council. Her work has recently appeared in AGNI, Harvard Review, and the Massachusetts Review. Elana leads creative writing workshops for women in prison, for educators, for high school students in Israel-Palestine and throughout the five boroughs of New York City, as well as for the pioneering peace building and leadership organization, Seeds of Peace. She was a recent finalist for Split This Rock’s inaugural Freedom Plow Award for Poetry & Activism, an award which recognizes and honors a poet who is doing innovative and transformative work at the intersection of poetry and social change. Elana also teaches literature and creative writing at CUNY College of Staten Island and curates public art installations with Poets in Unexpected Places.

Editor’s Note: If I have learned anything from reading Li-Young Lee and Ocean Vuong, it is that great poetry changes the reader. Whenever I read Elana Bell, I am deeply moved in the moment. Many poems do this, and many make it into the pages of this series. But today’s poet has always moved me far beyond the moment of reading. Her words stay with me. Weeks, months, years later, her poems are still a part of me, as if they are my own memories. Once I have read an Elana Bell poem, I have been forever changed.

I first heard the poet read “Elegy for a Mother, Still Living” at NYC’s Bluestockings nearly four years ago, and the poem has never left me. A year later, I wrote “Elegy for the Still Living: Father Cannot Stand Still”, a mourning poem for my father’s illness, named in homage to today’s poem. Years have passed. My father has passed. No elegy I write for him will ever again be “for the still living.” But “Elegy for a Mother, Still Living” remains with me, a memory of a different time, a different kind of mourning.

When I came across today’s poem in AGNI, it was like coming across an old photograph. A commemoration of my own past. A memory like an artifact, layer upon layer of personal significance buried between the lines of someone else’s words, someone else’s experience, someone else’s life. And yet, by the gifted hand of the poet, someone else’s experience has become my own. I am reminded of a line from the musical Wicked: “Who can say if I’ve been changed for the better? (I do believe I have been changed for the better.) But, because I knew you, I have been changed for good.”

Want more from Elana Bell?
Elana Bells’ Official Website
Academy of American Poets
P.O.P. (Poets on Poetry) Shot and edited by poet and photographer Rachel Eliza Griffiths, P.O.P is a video series featuring contemporary American poets who read both an original poem and a poem by another poet, after which they reflect on their choice.
Poets in Unexpected Places
Buy Eyes, Stones
Reading on PBS

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: STACEY ZISOOK ROBINSON

me

By Stacey Zisook Robinson:


THE BOOK OF ESTHER

That blush on my cheek?
It’s paint,
And I have glittered my eyes
And robed myself in the finery
of silk and gossamer,
lapis and gold–
And whored myself for your salvation.

You asked for no thoughts.
You merely offered my body
to the king–
My life forfeit
If my beauty failed.

You asked for no ideas
And I gave you none,
Though I had a thousand,
And ten thousand more.

Diplomacy was played on the field of my body,
The battle won in the curve of my hip
And the satin of my skin,
Fevered dreams of lust
And redemption.

That blush on my cheeks?
It is the stain of victory
And of my shame.


Today’s poem was originally published on Stumbling Towards Meaning and appears here today with permission from the poet.


Stacey Zisook Robinson is a single mom. She sings whenever she can. She writes, even when she can’t. She worked in Corporate America for a long time. Now she works at her writing and looks for God and grace, meaning, connection, and a perfect cup of coffee, not necessarily in that order. Stacey has been published in the Summer 2013 issue of Lilith Magazine and in several anthologies including The Hope (Menachem Creditor, ed) and In Transit (BorderTown Press, Daniel MacFadyen, ed). Watch for her book, Dancing in the Palm of God’s Hand, forthcoming from Hadasah Word Press. Stacey has recently launched a Poet in Residence program designed to work with both adults and kids in a Jewish setting to explore the connection between poetry and prayer as a way to build a bridge to a deepened Jewish identity and faith.

Editor’s Note: This week we celebrated Purim, a Jewish holiday that commemorates Queen Esther (5th c. B.C.E.) saving Persian Jews from genocide. Esther’s rise to power, however, was problematic. Her predecessor, Queen Vashti, was summoned to appear in her crown, ordered to display her beauty before the king and his nobles. The implication, according to many scholars, is that Queen Vashti was ordered to appear wearing only her crown. She refused, and it was suggested that she should be de-throned and replaced by a “worthier woman” so that “all wives [would] henceforth bow to the authority of their husbands, high and low alike” (Esther 1:19-20).

And there’s your daily dose of female oppression, Bible style.

"Vashti Refuses the King's Summons" by Edwin Long (1879). Public Domain image.
“Vashti Refuses the King’s Summons” by Edwin Long (1879). Public Domain image.














A search began for beautiful young virgins. Those who made the cut were subjected to twelve months of beauty treatments before the king would even deign to lay eyes on them. The hopefuls then appeared before the king, who did not see any of them ever again “unless he was particularly pleased by her” (Esther 2:12-14). King Xerxes liked Esther best of all the young virgins displayed before him, and crowned her queen in Vashti’s stead. Plot twist: the king did not know that Esther was Jewish, for she had deliberately kept that fact from him. In the end Esther was able to use her beauty to bend the king to her will, and when one of his henchmen sought to have all the Jews in the kingdom annihilated, Esther stood up for her people and they were spared.

While it is this end-result that is remembered and celebrated each year at Purim, it is Esther’s degrading rise to the throne—and what it cost her to to save her people—that is the subject of today’s poem.

To come to power, Esther had to take the rightful queen’s place and become the poster child for the idea that “all wives [should] bow to the authority of their husbands.” To catch the king’s eye she had to strip away her personhood until nothing was left but her physical beauty. “That blush on my cheek? / It’s paint, / And I have glittered my eyes / And robed myself in the finery / of silk and gossamer, / lapis and gold.” It was not her devotion to her people that allowed her to save them, but that she “whored [her]self for [their] salvation.” Nor did her people care who she was beneath her beauty, or whether she survived her attempt to save them: “You asked for no thoughts. / You merely offered my body / to the king– / My life forfeit / If my beauty failed.”

"Queen Esther" by Edwin Long (1878). Public Domain image.
“Queen Esther” by Edwin Long (1878). Public Domain image.
















Queen Esther was a pawn in men’s games, as women of history have too often been. “Diplomacy was played on the field of my body, / The battle won in the curve of my hip.” She used her beauty and her sexual allure because, as a woman of her time and place, they were the only instruments of power available to her. But if she were given a voice, she might speak of inner conflict. She might tell us what it feels like to lack the ability to either refuse or consent. Queen Esther was a hero, but what did it cost her to package and sell herself in the name of the greater good? “That blush on my cheeks? / It is the stain of victory / And of my shame.”

Today’s poem does what all great feminist biblical interpretation and midrashot do: it examines, deconstructs, and reconstructs androcentric assumptions, biases, and perspectives in biblical literature, placing women, gender, and sexuality at the center of reinterpretation.

In a time when the Bible is still being used to justify the oppression of women, we need much more of the important work Stacey Zisook Robinson is doing with “The Book of Esther.”

Want more from Stacey Zisook Robinson?
Stacey Zisook Robinson’s Blog
Stacey Zisook Robinson’s Official Website
Personal Essays and Opinion Pieces on iPinion
ReformJudaism.org

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: LI-YOUNG LEE

lee_si-303x335


By Li-Young Lee:


from ALWAYS A ROSE

Not for the golden pears, rotten on the ground—
their sweetness their secret—not for the scent
of their dying did I go back to my father’s house. Not for the grass
grown wild as his beard in his lasts months,
nor for the hard, little apples that littered the yard,
and vines, rampant on the porch, tying the door shut,
did I stand there, late, rain arriving.
The rain came. And where there is rain
there is time, and memory, and sometimes sweetness.
Where there is a son there is a father.
And if there is love there is
no forgetting, but regret rending
two shaggy hearts.
I said good-bye to the forsythia, flowerless for years.
I turned from the hive-laden pine.
Then, I saw it—you, actually.
Past the choked rhododendrons,
behind the perishing gladiolas, there
in the far corner of the yard, you, my rose,
lovely for nothing, lonely for no one,
stunning the afternoon
with your single flower ablaze.
I left that place, I let the rain
mediate on the brilliance of one blossom
quivering in the beginning downpour.


VISIONS AND INTERPRETATIONS

Because this graveyard is a hill,
I must climb up to see my dead,
stopping once midway to rest
beside this tree.

It was here, between the anticipation
of exhaustion, and exhaustion,
between vale and peak,
my father came down to me

and we climbed arm in arm to the top.
He cradled the bouquet I’d brought,
and I, a good son, never mentioned his grave,
erect like a door behind him.

And it was here, one summer day, I sat down
to read an old book. When I looked up
from the noon-lit page, I saw a vision
of a world about to come, and a world about to go.

Truth is, I’ve not seen my father
since he died, and, no, the dead
do not walk arm in arm with me.

If I carry flowers to them, I do so without their help,
the blossoms not always bright, torch-like,
but often heavy as sodden newspaper.

Truth is, I came here with my son one day,
and we rested against this tree,
and I fell asleep, and dreamed

a dream which, upon my boy waking me, I told.
Neither of us understood.
Then we went up.

Even this is not accurate.
Let me begin again:

Between two griefs, a tree.
Between my hands, white chrysanthemums, yellow
      chrysanthemums.

The old book I finished reading
I’ve since read again and again.

And what was far grows near,
and what is near grows more dear,

and all of my visions and interpretations
depend on what I see,

and between my eyes is always
the rain, the migrant rain.


Today’s poems were published in Rose (BOA Editions, 1986) and appear here with permission from the poet.


Li-Young Lee is the author of four books of poetry, including, most recently, Behind My Eyes. His earlier collections are Book of My Nights; Rose, winner of the Delmore Schwartz Memorial Award; The City in Which I Love You, the 1990 Lamont Poetry Selection; and a memoir entitled The Winged Seed: A Remembrance, which received an American Book Award from the Before Columbus Foundation and will be reissued by BOA Editions in 2012. Lee’s honors include fellowships from the National Endowment for the Arts, The Lannan Foundation, and the John Simon Guggenheim Memorial Foundation, as well as grants from the Illinois Arts Council, the Commonwealth of Pennsylvania, and the Pennsylvania Council on the Arts.

Editor’s Note: Because it has been three years since my father died. Because three years ago, Li-Young Lee’s Rose was the labyrinth I walked to access my grief. Because “Truth is, I’ve not seen my father / since he died.” And while rereading this collection forces me to confront this reality, it also reminds me that “if there is love there is / no forgetting.”

Want more from Li-Young Lee?
Blue Flower Arts
The Poetry Foundation
Academy of American Poets

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: KAREN ALKALAY-GUT

karen2014


By Karen Alkalay-Gut:


HER STORY

I have never been able to tell her story
Sometimes it escapes me, sometimes I am not sure
It could really have happened, sometimes I read
Different accounts of her demise, or a paragraph
From some testimony jogs my memory and the terrible days
When I first heard what happened to her return.

This much is in my blood:
I was conceived on the day she died.
This much is in my blood.
She blew up trains.
The courage came from her uplifted chin
And the two infants she watched
Dashed against the wall of their home.
Avram twelve months old and Masha two years.
My first cousins.
They too – in my blood – all that is left.

If I can write of these babies,
I can manage the rest –
Following her path as she escaped
The prison camp with her husband
And joined the Otrianski Otriade
Lenin Brigade, Lipinskana Forest.

I can feel her mouth, her narrow lips clamped
As she bends over the delicate mines,
Solemn as in the photo when as a child
She sat for with the rest of the choir
Unsmiling amid the festive singers
Unwilling perhaps to feel poetic joy
Perhaps destined for so much more.

There are at least three accounts of her death:
The partisan Abba Kovner told me she was caught
In a mission and hung. He looked away when he spoke,
Not piercing me as always with his tragic eyes,
And I knew there was more he would not say.

Another book says she lagged behind the platoon
Escaping an attack, perhaps pregnant,
And was imprisoned in Zhedtl.
The jail was ignited, perhaps by accident,
And she was just one of the victims.

When mother first told me the story
She had just heard at the hairdresser’s,
I must have been fifteen, and outraged
That she was weeping, tears
Rolling down her face. She knew
All I cared for was my own life,
And her latest discovery
Of the fate of her youngest sister
A disruption.
But who else could she tell?

The loft in the barn, she said,
They were hiding there – three women,
Her husband and her. They came
And set the barn afire. He helped
The women first, and his wife came last
But didn’t come, was burnt alive.

Malcah Malcah who saved all our lives
Malcah who was waiting for them
When the ship brought them back to Danzig
After they were barred from the Holy Land,
Who found them the agricultural visas to England
And saw them off the night that Hitler invaded.
But there is no real story.
All that remains is a faded snapshot
A few sentences in unread memorial tomes,
And me, who cannot tell any story for sure.


Today’s poem was originally published in Prairie Schooner and appears here with permission from the poet.


Karen Alkalay-Gut is now easing out of a fifty-year academic career at Tel Aviv University and beginning to concentrate on writing. Born in London during World War II, she was raised in Rochester, New York and moved to Israel in 1972. She has published almost 30 books in English, and Hebrew, Spanish, and Italian translation, and has collaborated on half a dozen music CDs.

Editor’s Note: Is it possible to read today’s poem without being moved to tears? To wax poetic (this is the place for that, after all), when I read today’s poem the first words that come to mind are “How do I love thee? Let me count the ways.” No, really. Let me.

1) Parallelism, as both an incantatory device and as a conversation between the poem and biblical poetry. “This much is in my blood: / I was conceived on the day she died. / This much is in my blood.” “Malcah Malcah who saved all our lives / Malcah who was waiting for them.” This parallelism is working on more levels than we might imagine. To echo the Bible in this way is a tradition that dates back to the earliest World War II and Holocaust poetry. But, in fact, it dates back to long before the Holocaust, finding rich roots among the varied history of all Jews in exile, and particularly those in Spain’s Golden Age and the time of the expulsion.

2) Vivid imagery that does not let us forget the many tragedies of “her story.” “[T]he two infants she watched / Dashed against the wall of their home,” “I can feel her mouth, her narrow lips clamped / As she bends over the delicate mines,” “He helped / The women first, and his wife came last / But didn’t come, was burnt alive.” This poem is rife with what Aristotle termed Pathos, the emotional connection to the audience. This is not a poem that you can read without feeling, deeply.

3) The poet herself shines through as a character, real and flawed and human. We know her struggles and her failings, and we experience them with her. “If I can write of these babies, / I can manage the rest,” “When mother first told me the story… I must have been fifteen, and outraged / That she was weeping… She knew / All I cared for was my own life, / And her latest discovery / Of the fate of her youngest sister / A disruption.”

4) Malcah, on the other hand, is made a hero through raw nostalgia. Malcah means “queen,” and while the poet did not invent her lost aunt’s name, bringing her name into the poem elevates the heroine to near-godly proportions. “She blew up trains. / The courage came from her uplifted chin,” “Malcah who saved all our lives / Malcah who was waiting for them / When the ship brought them back to Danzig / After they were barred from the Holy Land, / Who found them the agricultural visas to England / And saw them off the night that Hitler invaded.” Malcah the martyr, who did not die before first ensuring that the poet and her family would live.

5) “Her Story.” It is no secret that I am a big fan of herstory. I created a project to revive and celebrate it. But herstory, as today’s poem makes clear, is multi-faceted. It is women’s history, it is one woman’s history, it is women’s stories, and it is one woman’s story. But in today’s poem it is also the admission that there is no one story. (An idea I am incredibly interested in, as I spent the fall of 2013 researching my own family’s history through the lens of varying versions of the same story, much as today’s poem does.) In today’s poem we are given every known version of Malcah’s story, but the poet twins the telling of “her story” with the idea that “there is no real story” to tell. This is as true to an accurate historical retelling as anyone can come.

Want more from Karen Alkalay-Gut?
Karen Alkalay-Gut’s Official Website
Interview in The Madison Journal of Literary Criticism
Tel Aviv Radio
Buy The Encantadas: Evolution and Emotion from Amazon
The Bridge at Raqqa (eBook)
Youtube