SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: KAITLIN DYER

2011-12-09 15.02.19

By Kaitlin Dyer:


LEAVING JERUSALEM

Screen Shot 2014-08-15 at 3.11.36 PM








ON THE FOURTH OF JULY, I HEAR THE NEIGHBOR’S MUSIC

Screen Shot 2014-08-15 at 3.12.48 PM












Today’s poems were originally published in the Hawai’i Pacific Review, and appear here today with permission from the poet.


Kaitlin Dyer is a founding editor of Harlot: A Revealing Look at the Arts of Persuasion. Her work has appeared in PANK, Potomac Review, Hawaii Pacific Review, and The New Welsh Review among others. These poems will be included in her chapbook Alter Lives of Alter Egos which is forthcoming from Dancing Girl Press in Feb/March of 2015. She loves dogs, hates caramel, and contains multitudes.

Editor’s Note: Today’s poems take on big issues. Politics and God. Ownership, land rights, and humanity. “God, forgive us. We build a fence / in the yard.” Who are we to lay claim to the earth, to carve out our little sections and plant our flags? And what god are we living with after we have staked our claims? These are the questions today’s poems pose. Questions that at once seem to take a stance and yet feel rhetorical. We don’t know where our birds have gone: “Perhaps / to the desert. / Perhaps, the morgue.” And instead of a God who is reflected in children and animals, we are left with an image of a biblical God who breaks through man-made fences.

Want to read more by Kaitlin Dyer?
Kaitlin Dyer Official Website
Kaitlin Dyer on Twitter
Harlot Magazine

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: RACHEL MENNIES

alisonsteve02327c

By Rachel Mennies:


AMIDAH FOR TEENAGE GIRLS

We said it Friday nights in unison: blessed
is Abraham, Isaac, patriarchs whose weight
we felt against our chests, Jacob, whose brother

filled his mouth with the sand of hate,
who split sisters with his body
of patience. The God of History, reads

the Siddur, nothing more dangerous
than this sort of God. Any good girl
will tell you so: ask Leah, who watched

as her betrothed tilled fields in agony,
rutted at her nightly, his pious bride, as he dreamed
for seven years of younger Rachel’s face. God,

our brute teacher. God, whom we thank
and thank for these big men. You are mighty forever,
my Lord. You resurrect the dead. My Lord, open

my lips, that my mouth may declare
Your praise.
Imagine the shock, that first boy
or man inside us for mere seconds, the tremor

of realization — some smaller God at our clavicle
thrumming in awareness. The creator of all things. And so
when I lie with him, my body already knows what to do

while he shifts his weight, moves his hips. You cause
the wind to blow and the rain to fall.
The hard ram’s horn,
the arms thrust high, parting a sea of salt. The open mouth

of incantation. O King, helper, savior and shield. And what of our
pleasure, that quiet subtext, that patient search against
our partners’ sweaty brows, near to finished? We already

know the phrase: bestow, bestow.


BUMPER CROP

Wet pink shock of a sliced-open
peach, pit hard between our teeth,
reached in a liquid, honest hurry.
Peach in the fingers of a certain lover’s hand.
Peach juice sliding down the wrist of a man
with assertive hungers. Peach, bringer
of rapture: the climax, but not
the fall. Peach sky rising up and up, free
of consequence. Impossible, but for
our chase of it. Peach in the crisper drawer,
softening. We hear stories of the pastor
and his book, so certain of fire, his biblical
calculus. Peach hot, sugared in an oven.
The mouth of red around the brain-
shaped, dumbstruck stone. Peach the very taste
of sin. Peach that sends the crows circling,
rapture here and gone. Peach God, rapt for carrion,
turning above us in the heavens, waiting for
us, ripening, to satisfy ourselves;
come to him pitted, come to him
finished, made rotten by
your sweet time in his sun.


“Amidah for Teenage Girls” was originally published in Witness, and “Bumper” was originally published in Linebreak. These poems appear in the collection The Glad Hand of God Points Backwards (Texas Tech University Press 2014) and appear here today with permission from the poet.


Rachel Mennies is the author of The Glad Hand of God Points Backwards, winner of the Walt McDonald First-Book Prize in Poetry (Texas Tech University Press, 2014), and the chapbook No Silence in the Fields (Blue Hour Press, 2012). Her poems have appeared in Hayden’s Ferry Review, Poet Lore, The Journal, and elsewhere, and have been reprinted at Poetry Daily. She teaches in the First-Year Writing Program at Carnegie Mellon University.

Editor’s Note: I really love today’s poems. Discretely and in conjunction. For the ways they press against the same themes, and for the ways they diverge. “Amidah for Teenage Girls” had me at “patriarchs whose weight / we felt against our chests,” and held me there, exalting, with “Jacob, whose brother // filled his mouth with the sand of hate, / who split sisters with his body / of patience.” Yes. Yes and yes. I could write pages about the first two stanzas of this poem alone. Instead, I urge you to read and reread it, to savor what stews and what simmers.

When I think of peaches and poems, I think of Li-Young Lee. And while “Bumper Crops” and “From Blossoms” each make their own unique contribution to the poetic landscape, I think Li-Young Lee would meditate along with Rachel Mennies on God and humanity, and that he would relish the poem’s sweet sensuality. As, I believe, would Anya Silver and Rabbi Rachel Barenblat, whose “French Toast” and “Sufganiyot” would, along with Mennies’ peaches, make up a picnic that would give Fifty Shades of Grey a good blush.

Want to read more by Rachel Mennies?
Rachel Mennies – Official Website
Buy The Glad Hand of God Points Backwards from Texas Tech University Press
Buy The Glad Hand of God Points Backwards from Amazon
Poetry Daily
Sixth Finch

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: JENNY SADRE-ORAFAI

Sadre-Orafai

KARAJ
By Jenny Sadre-Orafai

When I miss her, I open my popout map.
I spill my face into the streets of Tehran.
I hide in Laleh Park. I read street names
aloud, like I’m reporting to someone.
I pretend I see things no one else can─
who took the Peacock Throne, how the burnt
city fell. I say Karaj like I’m telling you your future.


Today’s poem was originally published in Thrush Poetry Journal and appears here today with permission from the poet.


Jenny Sadre-Orafai is the author of four chapbooks. Her first collection Paper, Cotton, Leather will be published this fall by Press 53. Recent poetry has appeared in Redivider, Thrush Poetry Journal, PANK, Rhino, Sixth Finch, ILK, iO: A Journal of New American Poetry, and Poemeleon. Recent prose has appeared in The Rumpus, The Toast, and Delirious Hem. She is co-founding editor of Josephine Quarterly and an Associate Professor of English at Kennesaw State University.

Editor’s Note: I fell in love with today’s poem because it so intimately and distinctly tells the poet’s story, and yet, this is not her story. I have my own Karaj, and anyone who has ever loved a city that lies on the other side of the world—anyone who has ever loved a city by way of memory and longing—speaks the language of this poem. I am reminded, too, of Danusha Laméris’ beautiful poem, “Arabic,” of the ways in which love—of a language, of a people, of a place—remain with us across the span of distance and time. When Jenny Sadre-Orafai leaves us with her (killer!) end-line, I know what my future holds. I know what city waits for me on distant shores.

Want to read more by Jenny Sadre-Orafai?
Official Website
Two poems with audio in PANK
Creative nonfiction essay with audio in The Rumpus

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: ROSE NIELSEN

theresa1


WATER-WITCH
By Rose Nielsen

As April mist blew chill against the rocky beach,
the wishing pines, the trembling birch and cedars
leaned out as if to catch a glimpse of Mary Lake’s
ice petticoat swept to shore on last night’s tempest.

Divining rod in hand, stem pointing at the lake,
Y hugging at my hips, I felt no tug;
I thought the misty air, the soggy forest floor
must be too drenched to dowse a single source.

But when I looked again and saw the leaning birches
reach out their limbs, each one a pair of arms
held out to greet the lake, I turned the stem to point
toward me and felt the tug as it divined a hidden spring.


Today’s poem appears here today with permission from the poet.


Rose Nielsen is a writer, poet, musician, and a physical therapist in a small mountain town in British Columbia, Canada. She also teaches biology and English at the local community college. She recently received her MFA in Creative Writing from the University of British Columbia. Her work has appeared or will be appearing in RiverLit and CV2; and she is working on a novel and on a collection of poems about water and the bonds humans hold with it.

Editor’s Note: Rose Nielsen’s poetry reminds me of Alaska’s Poet Laureate, Peggy Shumaker, a favorite here on this series. These poets share a love of the interconnectivity of nature and the written word. Simple, yet rich, and working on the micro level, with sounds lulling and inspiring us, with images clear as if painted by brushstroke.

As tomorrow is Mother’s Day, I dedicate today’s selection to my Mama. The woman who taught me the wonders of water, witchcraft, nature, and poetry alike. For my mother, and for Mother Earth, the Great Mother of us all.

Want to read more by Rose Nielsen?
River Lit

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: THE MOONS OF AUGUST

Lameris Cover-1


FROM THE MOONS OF AUGUST
By Danusha Laméris


EVE, AFTER

Did she know
there was more to life
than lions licking the furred
ears of lambs,
fruit trees dropping
their fat bounty,
the years droning on
without argument?

Too much quiet
is never a good sign.
Isn’t there always
something itching
beneath the surface?

But what could she say?
The larder was full
and they were beautiful,
their bodies new
as the day they were made.

Each morning the same
flowers broke through
the rich soil, the birds sang,
again, in perfect pitch.

It was only at night
when they lay together in the dark
that it was almost palpable—
the vague sadness, unnamed.

Foolishness, betrayal,
—call it what you will. What a relief
to feel the weight
fall into her palm. And after,
not to pretend anymore
that the terrible calm
was Paradise.



LONE WOLF

On December 8, 2011, the first wolf in nearly a hundred years was seen
crossing the border of the Sierra Nevada from Oregon to California.

A male, probably looking for a mate
in this high wilderness
along the cusp of Mount Shasta.
Already there are ranchers waiting, armed.
True, it’s only one wolf.
Except that a wolf is never just a wolf.
We say “wolf” but mean our own hunger,
walking around outside our bodies.
The thief desire is. the part of wanting
we want to forget but can’t. Not
with the wolf loose in the woods
carrying the thick fur
of our longing. Not with it taking
in its mouth the flocks we keep
penned behind barbed wire.
If only we didn’t have to hear it
out in the dark, howling.



THE BALANCE

She was at a friend’s apartment,
my mother, a third floor walk-up.
It was summer. Why she slipped
into the back room, she can’t recall.
Was there something she wanted
fro her purse…lipstick?
a phone number?
Fumbling through the pile
on the bed she looked up and saw—
was this possible?—outside,
on the thin concrete ledge
a child, a girl, no more than two or three.
She was crouched down
eyeing an object with great interest.
A pebble, or a bright coin.
What happened next
must have happened very slowly.
My mother, who was young then,
leaned out the window, smiled.
Would you like to see
what’s in my purse?
she asked.
Below, traffic rushed
down the wide street, horns blaring.
Students ambled home
under the weight of their backpacks.
From the next room,
strains of laughter.
The child smiled back, toddled along
the ledge. What do we know
of fate or chance, the threads
that hold us in the balance?
My mother did not imagine
one day she would
lose her own son, helpless
to stop the bullet
he aimed at his heart.
She reached out to the girl,
grabbed her in both arms,
held her to her chest.



Today’s poems are from The Moons of August, published by Autumn House Press, copyright © 2014 by Danusha Laméris, and appear here today with permission from the poet.


The Moons of August: “Danusha Laméris writes with definitive, savoring power—in perfectly well-weighted lines and scenes. Her poems strike deeply, balancing profound loss and new finding, employing a clear eye, a way of being richly alive with appetite and gusto, and a gift of distilling experience to find its shining core. Don’t miss this stunning first book.” —Naomi Shihab Nye

“This book of motherhood, memory, and elegiac urgency crosses borders, cultures, and languages to bring us the good news of being alive. With language clear as water and rich as blood, The Moons of August offers a human communion we can all believe in. Reckoning with and grieving for the past as they claim the future, these poems are wise, direct, and fearless. “What’s gone / is not quite gone, but lingers,” Laméris reminds us. “Not the language, but the bones / of the language. Not the beloved, / but the dark bed the beloved makes / inside our bodies.” —Dorianne Laux


Danusha Laméris’s work has been published in Alaska Quarterly Review, Poetry Northwest, Rattle, The Sun and Crab Orchard Review as well as in a variety of other journals. Her poems have also appeared in the anthologies In a Fine Frenzy: Poets Respond to Shakespeare, A Bird Black as the Sun: California Poets on Crows and Ravens, and Intimate Kisses. She was a finalist for the 2010 and 2012 New Letters Prize in poetry and has been nominated for a Pushcart Prize. Her poem, “Riding Bareback,” won the 2013 Morton Marcus Memorial prize in poetry, selected by Gary Young and her first book, The Moons of August, was chosen by Naomi Shihab Nye as the winner of the Autumn House Press poetry contest. She lives in Santa Cruz, California and teaches an ongoing poetry workshop.


Editor’s Note: I first discovered Danusha Laméris when I featured her stunning poem “Arabic” in the fall of 2013. When I read that her first book was forthcoming this year—and chosen by Naomi Shihab Nye as the winner of the Autumn House Press poetry contest, no less—I begged the poet remember me when the book was released. When it arrived I read, devoured, re-read, explored, breathed, bled, and grew whole once more within the boundless confines of its pages.

Through Laméris’ words I was the first woman born; I knew the burden—and relief—of being Eve. I was as old as time and as all-encompassing as nature. I was as helpless and as grieved as a mother, and as powerful. The Moons of August is small and light and fits effortlessly in my hands. Yet it reaches far back to human origins and delves deep into the human experience and the complex soul of (wo)man. “With,” as Dorianne Laux so aptly states, “language clear as water and rich as blood,” this is a book to read when you want to feel alive, from the very atoms that comprise you to the farthest reaches of your white light.


Want to see more by Danusha Laméris?
Author’s Official Website

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: THE SONG OF SONGS

739px-Song_of_solomonDepiction of Solomon and Pharaoh’s daughter reciting the Song of Solomon.
This image is in the public domain.


From THE SONG OF SONGS
From the Hebrew Bible

I am a rose of Sharon,
a lily of the valleys.

As a lily among brambles,
so is my love among maidens.

As an apple tree among the trees of the wood,
so is my beloved among young men.
With great delight I sat in his shadow,
and his fruit was sweet to my taste.
He brought me to the banqueting house,
and his banner over me was love.
Sustain me with raisins,
refresh me with apples;
for I am sick with love.
O that his left hand were under my head,
and that his right hand embraced me!
I adjure you, O daughters of Jerusalem,
by the gazelles or the hinds of the field,
that you stir not up nor awaken love until it please.

The voice of my beloved!
Behold, he comes,
leaping upon the mountains,
bounding over the hills.
My beloved is like a gazelle,
or a young stag.
Behold, there he stands
behind our wall,
gazing in at the windows,
looking through the lattice.

My beloved speaks and says to me:
“Arise, my love, my fair one,
and come away;
for lo, the winter is past,
the rain is over and gone.
The flowers appear on the earth,
the time of singing has come,
and the voice of the turtledove
is heard in our land.
The fig tree puts forth its figs,
and the vines are in blossom;
they give forth fragrance.
Arise, my love, my fair one,
and come away.
O my dove, in the clefts of the rock,
in the covert of the cliff,
let me see your face,
let me hear your voice,
for your voice is sweet,
and your face is comely.
Catch us the foxes,
the little foxes,
that spoil the vineyards,
for our vineyards are in blossom.”

My beloved is mine and I am his,
he pastures his flock among the lilies.
Until the day breathes
and the shadows flee,
turn, my beloved, be like a gazelle,
or a young stag upon rugged mountains.


(Today’s poem is in the public domain, belongs to the masses, and appears here today accordingly.)


The Song of Songs, also known as the “Song of Solomon” or “Canticles,” is one of the megillot (scrolls) found in the last section of the Tanakh, known as the Ketuvim (or “Writings”), a book of the Old Testament/Hebrew Bible. The Song of Songs is unique within the Hebrew Bible: it shows no interest in Law or Covenant or the God of Israel; instead, it seems to celebrate sexual love. It gives “the voices of two lovers, praising each other, yearning for each other, proffering invitations to enjoy.” The two are in harmony, each desiring the other and rejoicing in sexual intimacy. (Annotated biography of King Solomon courtesy of Wikipedia.org, with edits.)

Editor’s Note: In honor of Valentine’s Day, the Saturday Poetry Series offers you a good old fashioned love poem, emphasis on the old. An anomaly among the fire and brimstone, monotheistic propaganda, and general prescription of the Bible, the illicit sexual nature and unbridled romance of The Song of Songs has baffled scholars for centuries. Believed to have been written some time between the tenth and second centuries BCE, there is no authoritative agreement regarding the poem’s authorship, inception, or setting. The subject matter of the poem itself has long been heatedly debated, with some scholars embracing the titillating nature of this epic poem, while others insist it is a metaphor for man’s love of God. While its milder language is often quoted in the context of weddings, showcasing a true love with ancient roots, when one sits down and reads this masterpiece from beginning to end—with eyes wide open—they encounter a hot and steamy poem that gives Fifty Shades of Grey a real run for its money.

Want to read more about Biblical poetry?
Wikipedia

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: MARK NEPO

mark nepo

BREAKING SURFACE
By Mark Nepo

Let no one keep you from your journey,
no rabbi or priest, no mother
who wants you to dig for treasures
she misplaced, no father
who won’t let one life be enough,
no lover who measures their worth
by what you might give up,
no voice that tells you in the night
it can’t be done.

Let nothing dissuade you
from seeing what you see
or feeling the winds that make you
want to dance alone
or go where no one
has yet to go.

You are the only explorer.
Your heart, the unreadable compass.
Your soul, the shore of a promise
too great to be ignored.


(Today’s poem originally appeared via Mark Nepo’s Official Website and appears here today with permission from the poet.)

Mark Nepo is a poet and philosopher who has taught in the fields of poetry and spirituality for forty years. A New York Times #1 bestselling author, he has published fourteen books and recorded eight audio projects. Recent work includes: Reduced to Joy (2013), Seven Thousand Ways to Listen which won the 2012 Books for a Better Life Award, Staying Awake (2012), Holding Nothing Back (2012), As Far As the Heart Can See (2011), Finding Inner Courage (2011), and Surviving Has Made Me Crazy (2007), as well as audio books of The Book of Awakening, Finding Inner Courage, and As Far As the Heart Can See (2011). As a cancer survivor, Mark devotes his writing and teaching to the journey of inner transformation and the life of relationship.

Editor’s Note: Today Mark Nepo blesses us with a poem that celebrates all that each of us are capable of achieving. Poetry has historically been a source of inspiration, and “Breaking Surface” takes part in this age-old tradition, speaking straight to the heart, and imploring us to “Let nothing dissuade you from … [going] where no one has yet to go.”

Today’s piece is dedicated to Virginia Wilcox, herself a constant source of inspiration and a reminder of all that we are capable of when equipped with the right outlook and a willingness to seek out inspiration in the world.

Want to read more by and about Mark Nepo?
Mark Nepo’s Official Website

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: LINDA STERN ZISQUIT

DSC_0396 (2)
POSIT
By Linda Stern Zisquit

“Ten measures of beauty came down into the world;

Nine were taken by Jerusalem, one by the rest of the world.”

                                                                         Tractate Kiddushin


“Ten parts of suffering came down into the world; nine

were taken by Jerusalem, one by the rest of the world.”

                                                                         Avot d’Rabbi Natan


Had Rachel not looked up

Jacob would not have seen her.

There would have been no water,

no winding dream,


no tribe or unrelenting

portion of sadness

dispersed on his land, his Jerusalem,

and I would not have promised


to gather then home. But Rachel

saw him and he loved her.

She was barren and she suffered

and she followed him.


So I have this heaviness

to bear. Her life before him

had also the dailiness of lives,

an hour at which she would rise and go


to the well. Then out of the blue

her future came crashing against her lids

when she looked up, those hours changed,

and I was moved to his, another well.


(Today’s poem originally appeared in the collection Ritual Bath (Broken Moon Press, 1993), was recently published in The Ilanot Review, and appears here today with permission from the poet.)


Linda Stern Zisquit has published four full-length collections of poetry, most recently Havoc: New & Selected Poems (Sheep Meadow Press, 2013). Return from Elsewhere, her fifth volume of poetry, will be published in Spring 2014. Her other books are The Face in the Window (2004), Unopened Letters (1996), and Ritual Bath (1993). Ghazal-Mazal, a chapbook, appeared in 2011. Her translations from Hebrew poetry include These Mountains: Selected Poems of Rivka Miriam (2010), a finalist for the National Jewish Book Award, Let the Words: Selected Poems of Yona Wallach (2006), Wild Light: Selected Poems of Yona Wallach (1997), for which she received an NEA Translation Grant and was shortlisted for the PEN Translation Award, and Desert Poems of Yehuda Amichai (1991). Her work has appeared in journals including The Denver Quarterly, Harvard Review, Paris Review, Ploughshares, The Southern Review, Salmagundi and the Virginia Quarterly Review. Born in Buffalo, NY, Zisquit has lived in Jerusalem with her husband and five children since 1978; she is Associate Professor and Poetry Coordinator for the MA in Creative Writing Program at Bar Ilan University, and runs ARTSPACE, an art gallery in Jerusalem representing contemporary artists.

The Ilanot Review, where today’s poem recently appeared, is a biannual journal of creative writing which publishes a stellar selection of poetry, fiction, non-fiction, and literary interviews. The journal publishes two themed issues a year, inviting submissions from English-language poets and writers from anywhere in the world. The Ilanot Review is currently seeking submissions for its winter 2014 edition, through November 30th. The theme of the winter 2014 issue is sacred words.

Editor’s Note: Today’s selection contemplates the question so many of us are wont to ask: “What if?” In today’s piece the poet straddles two worlds; her own life and the biblical tales that shape so much of our modern lives. Within the poet’s words her own life is inextricably linked with the biblical love story of Rachel and Jacob. “Had Rachel not looked up / Jacob would not have seen her,” the poet posits, “But Rachel / saw him and he loved her,” and “So I have this heaviness / to bear.” Had the stories of our people unfolded differently, the poet seems to say, so, too, would our own lives now be different. Time, place, religion, literature, and the poet’s own path are conflated as the poem considers the universal themes of belonging, suffering, love, home, and self.

Want to read more by and about Linda Stern Zisquit?
Buy Havoc from Sheep Meadow Press
Sheep Meadow Press Author Page
Buy Unopened Letters from Amazon
ARTSPACE Gallery

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: MARCELA SULAK

me.avoda str
By Marcela Sulak:

THE CASTING OF LOTS

1.

Dear Ahasuerus, it is eleven-thirty am and my number is one hundred and eighty-six. I feel the lack of communion striving for a higher purpose in this government assistance office, and it is beyond sadness and feet and the distance of aircraft and tires and inner-tubes on turgid rivers in midsummer with aluminum cans of beer. It’s not just the ones who pick discarded numbers from the floor and say they missed their turn. The flower-selling prepubescent children sniffing glue in paper bags outside the margins of the magazine I’m reading remind me of the laundry I hung up that must be dry by now, filled as they are with warmth and wings and snapping.

This office is a fine line. The wind from the open window rustles the pages of my magazine, pumps the lungs of paper bags, lifts the plastic shopping sacks discarded in the fields, fills the vacant sheets.

When God withdraws, we all must breathe a little harder.

2.

Are these hosts the kind of people who refrigerate red wine? I wasn’t breastfed, I smelled different. I never learned to desire consolation prizes. The water hisses from the tap, sliced by the tips of lettuce leaves. The cut-crystal conversation turns on the tiniest incisions. So little of it is about you, you have to address yourself as one of your second persons. At the click of one of our host’s glances, each woman at the table presses forward, like a bullet into the chamber. It goes without saying, this is how I see myself among the women, Dear Ahasuerus, you fuck.

3.

One of the trafficked prostitutes in the Tel Aviv shelter always carries a book with her. When she’s fucked up she reads it upside down. It’s a best seller, a thriller, a romance, so it doesn’t really matter the order of the events. She can describe them in detail afterwards, which she’ll do for you when you ask about her life.



HEBREW LESSONS: LESHALEM
To pay, to bring to a conclusion, bring to perfection, to make peace.

i.

I am not a piece
of cake—sometimes
the eternal á
la mode, which is
to say, I am
your mouth, not your whole
mouth, just the part
that, when full, worries
about its next meal.

ii.

The eggs must first come
to room temperature,
which is to say for
everything there is
time. While the cotton
opened white fists at her
window, one by one
my grandmother beat
six eggs by hand till
they were stiff. The hands
of the kitchen clock
tapped each fat minute,
the ready spoon curved.
The frothy batter
she poured herself into
the tube pan steadied itself
in the wood-fueled oven
and lifted. Those who ate
a single bite were filled
with an inexplicable
happiness. Sometimes
that was enough.


(Today’s poems originally appeared in The Bakery, and appear here today with permission from the poet.)

Marcela Sulak is the author of two collections of poetry and has translated three collections of poetry from the Czech Republic and Congo-Zaire. Her essays appear in The Iowa Review, Rattle, and The Los Angeles Review of Books, among others. She directs the Shaindy Rudoff Graduate Program in Creative Writing at Bar-Ilan University, where she is senior lecturer in American Literature.

Editor’s Note: While living and working in Israel for the fall semester I have become inspired by the local English-speaking writing community, as well as the plethora of work being done in translation. I hope to be able to share some of the gems the local writers and translators are creating here with you on this series, beginning today with Marcela Sulak.

Of course I am interested in Sulak’s work, in part, because of its biblical interests and midrashic tendencies. Ahasuerus, for instance, from today’s first piece, was a Persian king and husband of Queen Esther. He chose Esther for his queen after kicking out his first wife, Queen Vashti, for refusing to display herself naked before his guests. The process of choosing Esther as Vashti’s predecessor was more like a casting call; all of the eligible virgins were gathered together, put through months of rigorous beauty rituals, then paraded around for Ahasuerus to choose his favorite from among them. Today, Sulak’s bent on this tale has her channeling these young women on display, noting the lack of communion among women under such competitive circumstances. Sulak eloquently sums up the experience: “It goes without saying, this is how I see myself among the women, Dear Ahasuerus, you fuck.”

But beyond the biblical explorations lie moments of brilliant lyric and philosophy. Moments that stop you dead in your tracks: “When God withdraws, we all must breathe a little harder,” “I am / your mouth, not your whole / mouth, just the part / that, when full, worries / about its next meal,” “which is to say for / everything there is / time.” Sulak’s is writing that considers the historical, the human, and the astronomical through the lens of the day-to-day. Her vivid imagery brings to life the scenes she paints, while the ideas she plants take the reader from the microscopic to the telescopic.

Want to read more by and about Marcela Sulak?
Marcela Sulak’s Official Website
Guernica Mag
Drunken Boat
The Cortland Review
Verse Daily

SATURDAY POETRY SERIES PRESENTS: ROBERT FANNING

Fanningpic
WATCHING MY DAUGHTER THROUGH
THE ONE-WAY MIRROR OF A PRESCHOOL
OBSERVATION ROOM

By Robert Fanning

Maggie’s finishing a portrait
of our family, gluing googly eyes
       onto a stately stick figure

I hope is me. Now she doesn’t know
who to play with, as other kids,
       pockets full of posies,

all fall down. She wears my face
superimposed. I almost tap
       the glass, point her toward

the boy with yellow trucks.
Lost, she stares out the window
       toward the snow-humped pines

beyond the playground.
When I’m dead, I hope there’ll be a thin pane
       such as this between us. I’ll stand forever

out in the dark to watch my grown children
move through their bright rooms.
       Maybe just once they’ll cup

their hands against the glass, caught
by some flicker or glint,
       a slant of light touching their faces.


(Today’s poem originally appeared in Rattle and appears here today with permission from the poet.)

Robert Fanning is the author of American Prophet (Marick Press), The Seed Thieves (Marick Press) and Old Bright Wheel (Ledge Press Poetry Award). His poems have appeared in Poetry, Ploughshares, Shenandoah, The Atlanta Review, and other journals. A graduate of the University of Michigan and Sarah Lawrence College, he is an Associate Professor of Creative Writing at Central Michigan University. He is also the founder and facilitator of the Wellspring Literary Series in Mt. Pleasant, MI., where he lives with his wife, sculptor Denise Whitebread Fanning, and their two children. To read more of his work, visit www.robertfanning.wordpress.com.

Editor’s Note: Today’s poem is dedicated to my father, who I know is watching me through the glass. I see you in every flicker and glint, now and always.

Want to read more by and about Robert Fanning?
Robert Fanning’s Website
Poems Featured in Journals
Youtube: Robert Fanning Reading at Poetry@Tech Series, Atlanta, GA
Robert Fanning Interviewed by Grace Cavalieri on “The Poet and the Poem,” at The Library of Congress
Buy Robert Fanning’s Books via SPD