Paul Ilechko: “Life in Translation”

Life in Translation

We use so many words to avoid engaging 
directly with the brutality of death     words 
like passed and hospice     but love and death 

are intertwined     each would mean much 
less without the other     it’s the boundaries 
of life that give us meaning     the harshly finite 

world that somehow finds a way to still 
continue on its way without us     and so we 
are a gift     each to the other     no matter 

the angle of observance that we bring to bear 
upon our journey across this life     silvered
and quiet     as if through the blue of a mirror


we catch the train from different stations     
but find ourselves within the same compartment     
collapsing into adjacent seats     so much  

of life is random     even if the clocks 
are stopped     even if our narratives seem 
stalled at times     we tell ourselves we can’t 

go on     and Beckett laughs as we continue     
somewhere ahead of us there is an apocalypse
but all we have is appetite     all we can do 

is translate     one for the other     content in 
the threadbare mystery of our life together 
a bottle of bourbon     a desert of rocks. 

About the Author: Paul Ilechko is British American poet and occasional songwriter who lives with his partner in Lambertville, NJ. His work has appeared in many journals, including The Night Heron Barks, Lily Poetry Review, Iron Horse Literary Review, Stirring, and The Inflectionist Review. He has also published several chapbooks.

Image Credit: Léon SpilliaertLandscape under a Red Evening Glow with Migratory Birds” (1919) Public domain image courtesy of Artvee

Leave a comment